Tuotteet hakusanalla h ja kansainvälinen internetissä (18)

Lehdistökäännös - Lehdistön artikkeleiden käännös

Lehdistökäännös - Lehdistön artikkeleiden käännös

Kansainvälisten suurten kysymysten tuntemuksensa vuoksi viestintäosastot luottavat meille säännöllisesti kansainvälisen median artikkeleiden kääntämistä. Tämä auttaa heitä arvioimaan paremmin toimintojensa vaikutuksia sekä heidän paikallista mainettaan. Alto International tarjoaa myös ulkomaisen lehdistön tarkastelupalvelua ja artikkelien tiivistämistä. Tämä palvelu mukautuu ajankohtaisuuteen sekä asiakkaan aikarajoihin, jotka usein liittyvät kiireellisiin tilanteisiin (kriisiviestintä).
Kuuma linja (Tuotteiden ja palveluiden tiedot) - Saapuvan puhelinpalvelut

Kuuma linja (Tuotteiden ja palveluiden tiedot) - Saapuvan puhelinpalvelut

Viestintä yrityksen ja ulkoisten toimijoiden välillä on nostettava esiin. Se näyttelee tärkeää roolia brändikuvassa. Nosycom on puhelinpalvelukeskuksen asiantuntija, joka edustaa rikkaita ja monipuolisia taitoja. Tehdään yhteistyötä asiakaspalvelunne parantamiseksi.
Myymälälogistiikka

Myymälälogistiikka

Palvelusopimus RIEHLE-DIENSTLEISTUNGin kanssa tarjoaa sinulle joustavia ja kustannustehokkaita kilpailuetuja tiukasti kilpaillulla markkinalla sekä laadukkaita ja muunneltavia asiakasratkaisuja.
Verkkojohtaminen

Verkkojohtaminen

Hallitsemme verkkoasi. Kaapelointi, kytkinten ja reitittimien asennus: Internet-yhteyden konfigurointi. VPN-yhteyksien asettaminen toimipisteiden välille ja etäyhteyden luominen. Verkkoyhteys tietokoneidesi välillä eri käyttöjärjestelmien yli. Laitteiston hankinta ja varmuuskopiointijärjestelmien asettaminen.
Internet-tekstien kääntäminen

Internet-tekstien kääntäminen

Mainonta on ovien avaaja. Pidä ovi auki maailmanlaajuisesti ja vakuuta selkeillä ja ymmärrettävillä teksteillä. Käännymme viestisi asiakkaidesi kielille.
Tekninen Käännös - Teknisiä käännöksiä kaikista kieliyhdistelmistä

Tekninen Käännös - Teknisiä käännöksiä kaikista kieliyhdistelmistä

Technolab tarjoaa markkinoille ammatillista tukea liiketoiminnan kansainvälistämisessä, teknisestä sektorista markkinointiin ja kaupallisiin asioihin. Käännös-, lokalisointi- ja laillistamispalvelut yhdessä monimutkaisten projektien teknis-informatiivisesta hallinnasta määrittelevät Technolabin kyvyn puuttua kielikommunikaation alalla. Teknisen käännöspalvelun erikoisalueet ovat: • käyttö- ja huolto-ohjeet • teollisuuslaitteiden ja työpisteiden käyttöohjeet • kodinkoneiden, lääkinnällisten laitteiden ja tarkkuusvälineiden käyttöohjeet • yleinen tekninen dokumentaatio • patentit ja tekniset tiedot • sertifikaatit ja takuut • verkkosivustojen lokalisointi
Kansainvälistäminen - Kansainvälistämisen tukipalvelu

Kansainvälistäminen - Kansainvälistämisen tukipalvelu

Organisaatioiden kansainvälistämisen tukeminen, tutkimusten toteuttamisen edistäminen ja toimien elvyttäminen uusien markkinoiden tutkimisen kannustamiseksi, jotta portugalilaisia brändejä voitaisiin edistää laatuleimana.
Mediakäännös - Ammattikäännös

Mediakäännös - Ammattikäännös

Tee suurempi vaikutus tiedotteillasi tuottamalla niitä useilla kielillä! Haluaisiko yrityksesi kertoa maailmalle, että sinulla on uusi tuote markkinoilla tai että olet juuri solminut uuden kumppanuuden? Lähetä meille tiedotteesi alkuperäisessä versiossa, ja huolehdimme siitä, että se käännetään ja mukautetaan eri markkinoillasi puhuttuihin kieliin. Koska nopeus on tärkeää tiedotteiden julkaisemisessa, tarjoamme pikakäännöspalvelua, joka toimii viikonloppuisin ja iltaisin. Kääntäjämme tekevät työnsä tarvittaessa yöllä, jotta saamme tiedotteesi sinulle mahdollisimman nopeasti.
Logistiikkapalvelut - Varastoliikenne ja projektitoiminnot

Logistiikkapalvelut - Varastoliikenne ja projektitoiminnot

Varastoliikenne ja Projektitoiminnot
OECD 442C, 442D, 442E - In vitro Ihosensibilisointitesti - In vitro Ihosensibilisoinnin / Sensibilisointiriskin Arviointi

OECD 442C, 442D, 442E - In vitro Ihosensibilisointitesti - In vitro Ihosensibilisoinnin / Sensibilisointiriskin Arviointi

Ihon herkistymispotentiaalin määrittäminen on kriittinen päätepiste raaka-aineiden, kemikaalien, seosten ja formulointien turvallisuuden arvioinnissa. Vaikka marsupiaalimaksimointitesti (GPMT) ja paikallinen imusolmukkeen testi (LLNA) ovat historiallisesti olleet käytössä tämän haittavaikutuksen arvioimiseksi, in vitro -testejä on kehitetty ja validoitu näiden resurssi-intensiivisten eläinkokeiden korvaamiseksi. INVITRO-CONNECT GmbH tarjoaa erilaisia eläinkokeettomia testistrategioita ihon herkistymisen tutkimiseksi: - Suora peptidireaktiivisuuden aktivointitesti (DPRA, OECD 442C) - ARE-Nrf2 Luciferase Keratinocyte Activation Test -menetelmä (OECD 442D) - Ihmissolulinjan aktivointitesti (h-CLAT, OECD 442E) - Kineettinen suora peptidireaktiivisuuden testi (kDPRA) - Myeloid U937 ihon herkistymistesti (MUSST / U-SENS) - ja lisää Nopea projektin toteutus: henkilökohtainen - asiantunteva - luotettava --> contact@invitro-connect. - Yli 80 testilaboratoriota - Tuoteturvallisuus - Sääntelypalvelu -
OECD 442C, OECD 442D, OECD 442E Ihon herkistymisvaaran arviointi in vitro / in vitro Test - INVITRO-CONNECT GmbH

OECD 442C, OECD 442D, OECD 442E Ihon herkistymisvaaran arviointi in vitro / in vitro Test - INVITRO-CONNECT GmbH

Ihosensibilisointi / in vitro -testi: DPRA, OECD 442C, OECD 442D, h-CLAT, OECD 442E, kDPRA, SENS-IS®, jne. Nopea projektin toteutus: henkilökohtainen - pätevä - luotettava --> contact@invitro-connect.com
Verkkosivujen kääntäminen

Verkkosivujen kääntäminen

Verkkosivustosi on usein ensimmäinen kosketuspiste, jonka potentiaaliset asiakkaasi ja asiakkaasi kohtaavat, ja ensivaikutelmat ovat tärkeitä. Lokalisoimalla verkkosivustosi kohdeyleisösi kielille, kasvatat mahdollisuuksiasi menestyä muilla markkinoilla. Verkkosivuston lokalisaatioratkaisujemme avulla voit olla varma, että kansainväliset yleisösi voivat nauttia verkkosisällöstäsi ja sitoutua täysin organisaatioosi.
Käännöstoimisto UK, E-oppimisen kehitys UK:ssa - E-oppimisen käännös, Nopeat kirjoituspalvelut UK:ssa

Käännöstoimisto UK, E-oppimisen kehitys UK:ssa - E-oppimisen käännös, Nopeat kirjoituspalvelut UK:ssa

Olemme e-oppimisen tuotantotalo, ja liiketoimintamallimme on toimia laajennettuna tuotantotalona yritysten puolesta heidän e-oppimisen kehittämisessä sekä lokalisointi/käännös/äänitys ja taitto tarpeissa. Meillä on sisäinen tiimi kokeneita e-oppimisen kehittämisen ammattilaisia, jotka voivat kehittää erittäin mukaansatempaavia e-oppimiskursseja tarinankerrontasi pohjalta ja joilla on tarvittava asiantuntemus työskennellä nopeiden kirjoitustyökalujen, kuten Articulate Storyline, Adobe Captivate, Articulate Studio, Adobe Edge, Lectora Inspire, Adobe Presenter, Articulate Engage, TechSmith Camtasia jne. kanssa, ja myös kääntää/lokalisoi yli 80 kielelle. Olemme auttaneet yrityksiä vähentämään kustannuksia merkittävästi yli 20 % ja prosessimme ovat ISO-sertifioituja.
Uusien teknologioiden tulkinta - Uusien teknologioiden tulkkaus

Uusien teknologioiden tulkinta - Uusien teknologioiden tulkkaus

Tulkkauksen ala kehittyy jatkuvasti ja sopeutuu uusien teknologioiden maailmaan. On siis ensiarvoisen tärkeää pystyä mobilisoimaan nuori ja dynaaminen tiimi, joka on ajan hermolla. Olipa kyseessä tietotekniikan messut tai huipputeknologiaa käsittelevä konferenssi, teknologiaa ymmärtävien tulkkien osallistuminen on elintärkeää, sillä he takaavat käsiteltävien aiheiden hallinnan ja täydellisen ymmärryksen.
Ryhmän komitean tulkkaus - Ryhmän komitean tulkkaus

Ryhmän komitean tulkkaus - Ryhmän komitean tulkkaus

Sosiaalinen vuoropuhelu yrityksessä, jolla on tytäryhtiöitä Ranskan ulkopuolella – ja siten eri kansallisuuksista olevia työntekijöitä – on herkkä viestintäharjoitus. Neuvottelu CGE:ssä edellyttää todellisen kielipartnershipin luomista, alue, jossa Alto Internationalilla on pitkä kokemus. Tulkkimme, kääntäjämme ja teknikkomme huolehtivat näiden tapahtumien monimutkaisesta järjestämisestä ja varmistavat vaihdon säännöllisyyden ja sujuvuuden eri toimijoiden, johdon ja työntekijöiden välillä.
Koulutusten käännös - Käännöspalvelut

Koulutusten käännös - Käännöspalvelut

ALTO INTERNATIONAL tarjoaa laajan valikoiman kielipalveluja ja tukee sinua kaikilla ulkomaankieliseen viestintään liittyvillä alueilla. Asiantuntevan tiimin avulla ALTO INTERNATIONAL auttaa sinua voittamaan kielimuureista johtuvat haasteet, olipa kyseessä käännösprojektit, tulkkaus tai ulkomaankielisen sisällön hallinta, riippumatta kielestä. ALTO INTERNATIONAL on luotettava kumppani kielipalveluissa monille ranskalaisille ja kansainvälisille yrityksille.
Etä tulkkaus - Etä tulkkaus

Etä tulkkaus - Etä tulkkaus

ALTO INTERNATIONAL tarjoaa laajan valikoiman kielipalveluja ja tukee sinua kaikilla ulkomaankieliseen viestintään liittyvillä alueilla. Asiantuntevan tiimin avulla ALTO INTERNATIONAL auttaa sinua voittamaan kielimuurien aiheuttamat haasteet, olipa kyseessä käännösprojektit, tulkkaus tai ulkomaankielisen sisällön hallinta, riippumatta kielestä. ALTO INTERNATIONAL on luotettava kumppani kielipalveluissa monille ranskalaisille ja kansainvälisille yrityksille.
Tekninen käännös - Ammattikäännös

Tekninen käännös - Ammattikäännös

Teknisiä kääntäjiä, jotka erikoistuvat laajaan valikoimaan aloja Työskenteleekö yrityksesi tai organisaatiosi tietyllä, huipputeknologian alalla? Ammattilaiskääntäjämme, joilla on erilaisia erikoisaloja, ovat iloisia voidessaan tarjota asiantuntemustaan teknisten asiakirjojen kääntämiseen. Projektisi erityistarpeiden mukaan Tradivarius valitsee tiimin kääntäjiä ja tarkistajia, jotka erikoistuvat toimialallesi. Riippumatta tekstisi vaikeustasosta, Tradivarius on sitoutunut tarjoamaan sinulle kaikki elintärkeät resurssit ja tarjoamaan tarkkaa ja täsmällistä käännöstä. Tiimimme koostuu monista ammattilaisista, jotka erikoistuvat erittäin teknisiin aloihin, kuten: - Ympäristö - Rahoitus - Verotus - Tietotekniikka - Insinööritiede - Lääketiede - Psykologia - Ihmis- ja sosiaaliset suhteet - Hammaslääketiede - Eläinlääketiede - Tilastotiede - Telekommunikaatio - Lista jatkuu!